宋代の『慈:不算子:梅花頌』を鑑賞。作者はどのような感情を表現しているのでしょうか。

宋代の『慈:不算子:梅花頌』を鑑賞。作者はどのような感情を表現しているのでしょうか。

宋代の陸游の『不算子・梅花讃歌』では、次の興味深い歴史編集者が詳しい紹介をお届けしますので、見てみましょう!

宿場町の壊れた橋の脇には、主のない寂しい花が咲いている。もう夕暮れで、私は一人ぼっちで悲しい気持ちです。風と雨がそれをさらに悪化させています。 (著同:著)

春を争うつもりはない、ただ花々が嫉妬するのを待つだけだ。泥の中に落ちて塵になるが、香りはそのまま残る。

この詩は詩人を梅の花にたとえています。詩人は梅の花の悲しみを歌い、憂鬱を吐き出し、人生の挫折や苦難を嘆いています。梅の花を讃える精神は、青春に悔いのない信念と、愛国心と高貴な性格に対する自尊心も表しています。

詩の前半は、梅の花の寂しさや荒涼とした様子、風雨に苦しむ様子を描写することに焦点を当てています。陸游はかつて梅の花を次のように賞賛した。「雪風に襲われれば襲われるほど、その雄大さは増す。すべての花の中で最も高く、最も堅固な誠実さを持っている」(『散る梅の花』)。梅の花は清らかで優雅で、他の花の中でもひときわ目立っています。しかし、「今」は郊外の宿場町の外、荒廃した「断橋」のすぐそばに咲いています。当然、人もまばらで寂しく、放置されており、哀れに感じます。彼を世話し、気遣ってくれる人が誰もいないので、彼の生死、繁栄と衰退はすべて彼自身にかかっています。 「断橋」は両岸を結ぶ機能を失い、壊れた木や石だけが残り、人がほとんど訪れない場所となっている。これらの理由により、梅は「孤独に、主人もなく咲く」ことしかできません。「主人」とは、誰も世話をせず、誰も梅を鑑賞しないことを意味します。梅は他の人と親密にコミュニケーションできず、自分の美しさを賞賛し、一人で人生の旅を終えることしかできません。 「もう夕暮れで、ひとり悲しみに暮れる」は、梅の花の心境を擬人化した表現です。野生の梅の花は辺鄙な場所に生息しています。栽培する人も、気にかける人もいませんが、最終的には粘り強い生命力で成長し、開花します。刀の切れ味は研ぐことで生まれ、梅の香りは厳しい寒さから生まれます。野生の梅の非凡な経験は、それに非凡な気質を与えます。范成達は『梅花目録』の序文で「植え付けや接ぎ木をしていない野生の梅を野生梅といい、その香りは最も清らかである」と述べている。しかし、地形のせいで、野生梅は苦難を乗り越え、独特の香りを放っているにもかかわらず、その魅力を理解したり評価したりする人はいない。 This is like "seeing in a secluded residence. Then why does the wild plum blossom worry alone at dusk? Because during the day, it still has a glimmer of fantasy of being discovered, and at dusk, these tiny fantasies are completely shattered; this is also as the predecessors' poems of boudoir resentment said: the most difficult time to pass the time is dusk! Not only that, dusk is the time when yin and yang alternate, the temperature turns cold and it is easy to have wind and rain, so; in addition to the pain of the soul, there must be physical torture, "and more wind and rain". This situation of being trapped inside and outside, and damaging both the body and mind has pushed the misfortune of the plum blossom to the extreme. The experience of the wild plum blossom is also a portrayal of the author's previous life, and the poet has poured his efforts into it! In the sentence "Lonely and ownerless", the author pours his feelings into the objective scenery. The first sentence is a scene language, and this sentence is already a language of emotion.

最初の節は、確かにまだ「悲しい」梅の花の困難な状況に焦点を当てています。芸術的技法の面では、悲しみについて書くとき、作者は悲しみをあれやこれやと表現する詩人や作詞家の通常の比喩を使わず、環境、時間、自然現象を使って悲しみを表現しました。匡周易は「遠く軽妙に梅の心をとらえた詩がある。ただ風景を描写しているだけだが、その心は言葉を超えている。これは名人の作品だ」(慧鋒慈花)と言っている。つまり、詩人は梅の「心」をとらえるために、これほど多くの「風景」を描写しているのだ。「感情表現が深い人は、風景描写が上手だ」(田同志『西毗慈書』)最初の節の 4 行は、「場面と雰囲気の二重の描写」であると言えます。一連のシーンから、特定の環境における作者の感情、つまり悲しみを読者が感じ、徐々に作者の心境に入り込めるようにします。

詩の後半では、梅の魂や死生観について描かれています。梅の花は、この世に生まれたとき、その美しさを誇示しようとはせず、大衆に媚びたり、蜂や蝶を誘ったりしようともせず、時間の中で遠く離れ、他の色とりどりの花と春の景色を競うこともなく、菊と秋の景色を分かち合うこともなく、氷と雪の中で独り咲いている。しかし、それでも花々の嫉妬心は消えず、「独善的」「下心がある」「馬鹿げている」とさえみなされるかもしれません...梅の花が「春を争うつもりはない」ように、私は他人の侮辱や誤解を無視し、「すべての花を嫉妬させる」ように、それをそのままにしておきます。私の道を行き、他の人に話させます!同時に、外部の世論が何であれ、私はすべての変化に直面しても変わらず、私の魂の昇華と純粋さだけを求めます。たとえ花が散り、土に変わり、粉々に砕かれても、私の性格は私の香りのように永遠にこの世に残ります。この精神は、過去を悔いることなく振り返り、揺るぎなく前進するという詩人の個人的な宣言ではないでしょうか。ここでの「群芳」とは、「平和論者」の悪役のことです。この二つの文章は、陸游の孤高な性格、恩を競い合い他人にへつらう人々との関わりを拒む性格、誹謗中傷を恐れず毅然とした態度を貫く誇り高い性格を表しています。最後の数文は、梅の花の「独特で高貴な性質」をさらに高いレベルに引き上げています。「泥の中に落ちて粉々になっても、香りだけが同じままです。」最初の文は、前の節の孤独と無力感、夕暮れ時の黄色い梅の花、風雨の悲惨な状況の描写を引き継いでいます。この7語の文には4つの休止があります。「散った」。突然の雨と強風の被害に耐えられず、梅の花は次々と枯れてしまいました。これが1つの層です。落ちた花びらは地面に落ち、泥と水に混ざり、どれが花でどれが泥なのか判別不能でした。これが2層目です。 「押し潰す」という言葉は、破壊者の冷酷さと破壊される側が耐えなければならない大きなプレッシャーを表しています。これが第3レベルです。その結果、梅の花は破壊され、踏みつけられ、塵と化した。ここは4階です。ほら、梅の花の運命はあまりにも悲惨で、読むのが耐えられないほどです。しかし、作者の目的は、単に梅の悲劇的な運命を書いて人々の同情を喚起することではなく、文章技法上、それはやはり次の文章の意味を最高潮に押し上げるための伏線と勢いの増強である。梅の花は散り、土に踏みつぶされ、粉々になっても、「香りだけは変わらない」のです。その「独特の」香りはいつまでも変わらず、少しも変わることはありません。

最後の一文は、前段の梅の不幸な状況、風雨に襲われて枯れて落ちて泥や塵と化す荒廃、衰退、悲しみを一蹴して、記事全体を引き上げるほどの力強さがあります。 「泥の中に落ちて塵になるが、香りはそのままだ。」著者は国民国家の利益に基づいた人生の告白をしている。悲しみの中にも、ある種の揺るぎない自信がある。詩人は梅の花を使って自分の抱負を表現し、危険な公職生活にもかかわらず崇高な理想を貫き通したことを遠回しに書いている。下品ではなく、悪に屈せず、純粋で俗世を超越し、揺るぎない感情と野心を持ちます。この梅の詩は、詩全体を通して「梅」という言葉が使われており、随所に「梅」の魅力が表れています。作者は自分自身を梅の花に例えています。ビビの糧。人間と自然の一体化。梅の花を讃える詩は、逆境にも負けず揺るがない詩人の高貴な性格を表しています。

詩全体を通して、詩人は物を使って人々を表現したり、自分の願望を表現したりしています。ひどく傷んでいてもまだ花粉の香りがする梅の花を巧みに使い、苦難の人生にも決して揺るがない忠誠心を表しています。これは、梅の花を詠んだ詩「時が過ぎれば枯れるのは当然、春の神に顔を向けるのは恥ずかしく、ますます哀れに思う」と同じことです。陸游は愛国心にあふれ、次から次へと愛国詩を詠み、世代を超えて人々に感動と励ましを与えた。「年月を経て彼のこめかみは白くなり、彼の心は死ぬまで真っ赤のままである」と評される。

<<:  柴頭峰の『宋代の辞:赤くて柔らかい手』鑑賞。作者はどのような気持ちを表現しているのでしょうか?

>>:  『宋代の慈』鑑賞:宮中夜遊・伯勲師に送る夢の記録、作者はどのような気持ちを表現しているのでしょうか?

推薦する

『菩薩男図 重なり合う山々に薄金光』を鑑賞するには?創作の背景は何ですか?

菩薩男:重なり合う丘と消えゆく黄金文廷雲(唐代)重なり合う丘は金色の光に輝き、髪の中の雲は香り高い頬...

秀雲閣第112章:幽霊を集める老婆が赤鯉鬼族の物語を語ろうとする

『秀雲歌』は清代の魏文忠が書いた神と悪魔を扱った長編民俗小説である。 「秀雲仙閣」とも呼ばれる。この...

歴史上、悲劇的な恋愛物語は何ですか?どのような伝説が残されたのでしょうか?

歴史上、星の数ほどのラブストーリーがありますが、人々に最も深い印象を残すのは悲劇的なラブストーリーで...

「良いことがやってくる:劉華田との別れ」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?

「良いことがやってくる:劉華天との別れ」の原文は何ですか?どのように翻訳しますか?これは特に多くの読...

張岱散文集『西湖を夢みて』第5巻・西湖風景・虎豹春全文

『西湖夢想』は、明代末期から清代初期の作家、張岱が書いた散文集で、全5巻72章から成り、杭州周辺の重...

宋代の詩、劉克荘の『琴源春』をどのように評価すべきでしょうか?

秦元春·回答九華葉先良、宋代の劉克荘については、次の興味深い歴史編集者が詳細な紹介を持ってきますので...

『紅楼夢』の賈静の正体は何ですか?彼の人生を完全に変えたものは何だったのでしょうか?

みなさんこんにちは。賈静について言えば、みなさんはきっと聞いたことがあると思います。春の終わりには、...

張郃とは誰ですか? Zhang Heの「郃」の発音

張郃は、号を君義といい、三国時代の曹魏の名将である。後期の蜀の抵抗で傑出した功績を挙げ、諸葛亮の北伐...

『紅楼夢』の賈家の富と贅沢さは、小女中の扱いからもわかる。

『紅楼夢』は、古代中国の章立て形式の長編小説であり、中国四大古典小説の一つである。普及版は全部で12...

五耶子の孫婿は誰ですか?五耶子の孫の婿である段羽の紹介

金庸の武侠小説『半神半魔』の男性主人公の一人。大理国の「鎮南王」段正春の養子(実際は段延青と道白鋒の...

古典文学の名作「夜の船」:文学部・全文

『夜船』は、明代末期から清代初期の作家・歴史家である張岱が著した百科事典である。この本は、あらゆる職...

『紅楼夢』の清虚寺の祭りの後、薛叔母の家族はどのような影響を受けましたか?

『紅楼夢』では、清虚寺のお祭りは盛大なショーで、元春が舞台を設営し、賈の母親が演技を披露します。ジア...

蘇軾の「永楽・明月霜」:今日の過去への賛辞から、未来の世代が自分自身に賛辞を捧げることを想像する

蘇軾は北宋中期の文壇のリーダーであり、詩、作詞、散文、書道、絵画などで大きな業績を残した。彼の文章は...

【五日目の遊女唐万初を見る】原文鑑賞、眉毛はデイリリーのように美しく、赤いスカートはザクロの花のように嫉妬深い

5日間の売春婦鑑賞唐代:万楚西施は春の紗を洗っていると言ったが、今では碧玉は相変わらず美しい。彼女の...

『紅楼夢』で薛宝琴はなぜ賈屋敷の祭祀に参加したのですか?

薛葆芙芙芙は、曹雪芙が書いた中国の古典『紅楼夢』の登場人物です。以下の記事はInteresting ...